萬(wàn)千科幻迷翹首以待中,美版《攻殼機(jī)動(dòng)隊(duì)》(Ghost in the Shell)上映了。這次,主流媒體和網(wǎng)友們難得地統(tǒng)一了意見(jiàn),一致給出了"我們可能看了一部假《攻殼》"的評(píng)語(yǔ)。
確實(shí),相比起 1995 年的原作來(lái)說(shuō),美版《攻殼》更像一部拿科幻做噱頭的爆米花電影。雖然無(wú)論是畫(huà)面、構(gòu)圖還是素子少佐誕生和最后決斗身體撕裂的經(jīng)典鏡頭,美版里到處都是對(duì)原作 1:1 還原的致敬。但在原作粉看來(lái),昂貴炫目的特效鏡頭背后,美版《攻殼》這具" Shell "里的" Ghost "已經(jīng)不是那個(gè)" Ghost "了。
深圳晚報(bào)評(píng)論員 李慕瑤
原作中最令科幻迷們癡迷的哲學(xué)思辨被弱化,肉體之于靈魂是載體抑或限制的探討被直接刪掉,素子對(duì)生命起源、存在和未來(lái)的深沉思考直接簡(jiǎn)化成了自我認(rèn)同的焦慮:我是誰(shuí)?是什么讓我成為獨(dú)特的個(gè)體而非一具機(jī)器?